“人静,人静。风动一庭花影。”译文及注释
译文
门外有几千顷绿树的树阴,几只黄鹂两两交相呼应。我睡不着,惊醒了,走到碧绿的梧桐树下那口金光闪闪的井旁。我静悄悄的,静悄悄的。突然风一吹,满庭院的花影在风中摇曳。
注释
千顷:形容极其广阔。
黄鹂:即黄莺。
不胜情:感情承受不了。
胜:堪,忍受。
碧梧:碧绿的梧桐树。
金井:古代宫中多以金色雕饰井栏叫金井。
庭:是庭院的意思。花影:花的影子。
“人静,人静。风动一庭花影。”鉴赏
赏析
这首词中,“门外绿阴千顷,两两黄鹂相应”,过去有人将此句解释成词人先醒过来看到千顷绿荫,再听到树间黄鹂娇声啼鸣,两两应和。今天的学者认为这种解释不够精准。从后一句“睡起不胜情”来看,词人应是先在睡梦中闻鸟声,被黄鹂的啾啾鸣啼惊醒,随后才向门外张望,看见绿荫绵延的景象。之所以“不胜情”,是因为他被双鸟和鸣的声音惊醒,随后惊觉自己的孤寂,为了排遣忧怀,他走出门去,“行到碧梧金井”。
“碧梧”和“金井”是庭院中的景物,梧桐尚是碧绿的,这一描写呼应上句的“绿阴”。整个庭院中,除了黄鹂的啁啾,再无半点声响,词人虽漫步至碧梧之下、金井之畔,却只感觉到“人静,人静”,周身的环境已是一片幽寂,更兼身边无人,故日“人静”,这就越发突显出词人的孤独。
在一片寂静中,词人正黯然神伤,忽然“风动一庭花影”,更觉此情备幽,难以自胜。词人先叹“人静”,再见“风动花影”,以为是有人到来,细看却发现不是。所谓的“风动一庭花影”,是用以动衬静的手法,鲜明地表现出词人在幽寂的环境中“睡起不胜情”的愁情思绪。
这首词写静境极有韵味:门外千顷绿阴中只有黄鹂相应之声;碧梧金井畔只有风弄花影。而这些都是闺中人睡起后步出庭院时的所见所闻,背后透露出的是闺中人轻微的寂寞之感。
创作背景
《如梦令·门外绿阴千顷》写于北宋时期。当时词人刚刚睡醒后,看见了门外千顷绿荫和成双成对的黄鹂这一幅动静结合,相映成趣的画面,触发了词人的诗兴,就写下了这首词。
曹组简介
宋代·曹组的简介
曹组,北宋词人。生卒年不详。字元宠。颍昌(今河南许昌)人。一说阳翟(今河南禹县)人。曾官睿思殿应制,因占对才敏,深得宋徽宗宠幸,奉诏作《艮岳百咏》诗。约于徽宗末年去世。存词36首。曹组的词以"侧艳"和"滑稽下俚"著称,在北宋末曾传唱一时,浅薄无聊者纷纷仿效。但在南宋初却受到有识者的批评,甚至鄙弃。一些词描写其羁旅生活,感受真切,境界颇为深远,无论手法、情韵,都与柳永词有继承关系。
...〔► 曹组的诗(3篇)〕猜你喜欢
- 人静,人静。风动一庭花影。
出自 宋代 曹组: 《如梦令·门外绿阴千顷》
- 凄凉只恐乡心起。
出自 宋代 曹组: 《青玉案·碧山锦树明秋霁》
- 忽有人家临曲水,竹篱茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
出自 宋代 曹组: 《青玉案·碧山锦树明秋霁》
- 路转陡,疑无地。
出自 宋代 曹组: 《青玉案·碧山锦树明秋霁》
- 凤楼远、回头谩凝睇。
出自 宋代 曹组: 《青玉案·碧山锦树明秋霁》
- 庭院深深人悄悄,埋怨鹦哥,错报韦郎到。
出自 清代 谭献: 《蝶恋花·庭院深深人悄悄》
- 花发江南年正少,红袖高楼,争抵还乡好?
出自 清代 谭献: 《蝶恋花·庭院深深人悄悄》
- 遮断行人西去道,轻躯愿化车前草。
出自 清代 谭献: 《蝶恋花·庭院深深人悄悄》
- 压鬓钗梁金凤小,低头只是闲烦恼。
出自 清代 谭献: 《蝶恋花·庭院深深人悄悄》
- 西园清夜片尘无。
出自 宋代 张孝祥: 《临江仙·试问梅花何处好》